라디오코리아 US Life

라틴음악으로 공부하는 스페니시 – Sombras[어둠의 그림자]
Artchocolate | 조회 6,183 | 01.07.2016
오늘 여러분에게 소개 할 곡은 베네수엘라의 보석이자 저항가요의 기수인 Soledad Bravo[솔레닫 브라보]가 2001년과 2002년에 레코딩한 노래인 Sombras[솜브라스]이다.

 

스페인의 리오하(La Rioja, Spain) 출신인 그녀는 어린 나이에 가족과 함께 베네수엘라로 이민을 갔다.  솔레닫은 베네수엘라 대학 (Universidad Central de Venezuela)에서 건축과 철학을 전공했으며 퍼포먼스를 따로 공부했는데

 

1 년 후인 1968 년, Soledad Bravo Canta (솔레닫 브라보 노래)라는 제목의 데뷔 앨범을 발표하면서 베네수엘라를 비롯한 남미에서 그녀의 이름을 알리기 시작했다.

 

그녀는 카리브의 정서가 담긴 노래와 라틴 리듬감의 노래를 섞은 혁명적인 노래를 주로 불러 왔는데,

 

오늘 소개할 이 노래는 발라드 풍의 호소력이 가장 돋보이는 노래이며 또 한, 그녀는 이 노래를 통하여 라틴 아메리카 최고의 발라드 가수라는 각광을 받고 있기도 하다.

 

 

음지, 그림자, 그늘, 응달, 어두움, 음영 등의 여러 뜻을 갖고 있는 Sombras [솜브라스]라는 어휘는 ‘님 떠난 빈자리를 바라보는 여심’을 표현한 곡으로도 유명한데

 

'사랑하는 이가 떠난 자리는 항상 어둡고, 스스로도 살아가는 이유를 잃어버릴 것 같다'는 슬픈 내용의 노랫말은 마음이 울적한 날에 듣기에는 최고의 곡이 아닐까 하는 생각마저 들게 한다.

 

 El Niño (엘니뇨 현상)으로 말미암아 비 오는 날이 많아진 이번 캘리포니아의 겨울에 듣기 안성맞춤인 곡으로 MBC드라마 ‘아름다운 당신’ 에서 제1회에 삽입된 곡이기도 하다. Soledad bravo[솔레닫 브라보]의 슬픈 듯한 호소력 있는 목소리로 함께 감상해 보기로 하자.

 

 

 

Sombras[어둠의 그림자]

 

Cuando tu te hayas ido, me envolverán las sombras
당신이 떠났을 때, 내게는 온통 어둠의 그림자가 드리울 겁니다

                                                                                 
Cuando tu te hayas ido, con mi dolor a solas
당신이 떠났을 때, 혼자라는 외로움에 힘겨워 하겠지요.


Evocaré este idilio de las azules horas
소중했던 시간들의 사랑 얘기들이 아름다운 추억들을 끄집어내겠지요.


Cuando tu te hayas ido, me envolverán las sombras.
당신이 떠났을 때, 내게는 온통 어둠의 그림자가 드리울 겁니다.




 

Y en la penumbra vaga, de mi pequeña alcoba

내 작은 방을 비추는 가냘픈 노을 빛에 기대어서


donde una tibia tarde me acariciabas toda
따뜻한 저녁 나절에, 당신은 나의 모든 것을 사랑하곤 했었지요.


Te buscarán mis brazos, te buscará mi boca
나의 두 손은 당신을 찾을 거고.나의 입술도 당신을 찾겠지요.


y aspiraré en el aire, aquello  un olor a rosas
그리고 숨쉬겠지요. 장미 향기와도 같은 공기를


Cuando tu te hayas ido, me envolverán las sombras
당신이 떠났을 때, 내게는 온통 어둠의 그림자가 드리울 겁니다.

 

 

<간주>

 

Y en la penumbra vaga, de mi pequeña alcoba

내 작은 방을 비추는 가냘픈 노을 빛에 기대어서


donde una tibia tarde, me acariciabas toda
따뜻한 저녁 나절에, 나의 모든 것을 사랑하곤 했었지요.


Te buscarán mis brazos, te buscará mi boca
나의 두 손은 당신을 찾을 거고. 나의 입술도 당신을 찾겠지요.


y aspiraré en el aire, aquello, un olor a rosas
그리고 숨쉬겠지요. 장미 향기와도 같은 공기를


Cuando tu te hayas ido, me envolverán las sombras
당신이 떠났을 때, 내게는 온통 어둠의 그림자가 드리울 겁니다







DISCLAIMERS: 이 글은 각 칼럼니스트가 직접 작성한 글로 내용에 대한 모든 책임은 작성자에게 있으며, 이 내용을 본 후 결정한 판단에 대한 책임은 게시물을 본 이용자 본인에게 있습니다. 라디오코리아는 이 글에 대한 내용을 보증하지 않으며, 이 정보를 사용하여 발생하는 결과에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다. 라디오코리아의 모든 게시물에 대해 게시자 동의없이 게시물의 전부 또는 일부를 수정 · 복제 · 배포 · 전송 등의 행위는 게시자의 권리를 침해하는 것으로 원칙적으로 금합니다. 이를 무시하고 무단으로 수정 · 복제 · 배포 · 전송하는 경우 저작재산권 침해의 이유로 법적조치를 통해 민, 형사상의 책임을 물을 수 있습니다. This column is written by the columnist, and the author is responsible for all its contents. The user is responsible for the judgment made after viewing the contents. Radio Korea does not endorse the contents of this article and assumes no responsibility for the consequences of using this information. In principle, all posts in Radio Korea are prohibited from modifying, copying, distributing, and transmitting all or part of the posts without the consent of the publisher. Any modification, duplication, distribution, or transmission without prior permission can subject you to civil and criminal liability.
목록
처음  1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10  맨끝
DISCLAIMER : 이 칼럼의 글은 해당 칼럼니스트가 직접 작성한 글로 내용에 대한 모든 책임은 작성자에게 있으며, 이 내용을 본 후 결정한 판단에 대한 책임은 게시물을 본 이용자 본인에게 있습니다. 라디오코리아는 이 글에 대한 내용을 보증하지 않으며, 이 정보를 사용하여 발생하는 결과에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.
맨위로